This Old Man
"This Old Man" New Songtext Lyrics
As we were looking for an English language children's counting song, we had a closer look at the "This Old Man" nursery rhyme for kids. It is loaded with obscure lyrics with unclear origin. The first lyrics according to Wikipedia from the 1870s under the title "Jack Jintle" sounded more friendly and cheerful. The more familiar version "This Old Man" however seems to go back to the English oppression of the Irish people.
The old man referring to Irish men:
living in a caravan that comes "rolling home"
come "rolling home" drunk after spending their earnings on alcohol
selling "knick-knacks" from door to door
playing "knick-knack", tapping out a rhythm with spoons
"Paddy" is still used by the English to refer to the Irish
being sent away with a whack after trying to sell from door-to-door "paddywhack"
starving and been "given a bone like a dog"
As the origin of the song becomes more and more unclear, we decided to change some of the lyrics and make it a little more accessible for kids. We left the basic phrases but changed the old man to more familiar family members and relatives.
So kids can learn numbers and family relations simultaneously!
Here our new lyrics:
My Daddy, he plays one
He plays knick-knack on my drum
With a knick-knack paddywhack
Give a dog a bone
Soon my dad is coming home
My Mommy, she plays two
She plays knick-knack on my shoe
With a knick-knack paddywhack
Give a dog a bone
Soon my mom is coming home
My brother, he plays three
He plays knick-knack on my knee
With a knick-knack paddywhack
Give a dog a bone
Soon my brother is coming home
My sister, she plays four
She plays knick-knack on my door
With a knick-knack paddywhack
Give a dog a bone
Soon my sister is coming home
My grandpa, he plays five
Don't play knick-knack on that hive
With a knick-knack paddywhack
Give a dog a bone
Soon my grandpa is coming home
My grandma, she plays six
She plays knick-knack on my bricks
With a knick-knack paddywhack
Give a dog a bone
Soon my grandma is coming home
My uncle, he plays seven
He plays knick-knack up in heaven
With a knick-knack paddywhack
Give a dog a bone
Soon my uncle is coming home
My aunty, she plays eight
She plays knick-knack on my gate
With a knick-knack paddywhack
Give a dog a bone
Soon my aunt is coming home
My cousin, he plays nine
He plays knick-knack on my vine
With a knick-knack paddywhack
Give a dog a bone
Soon my cousin is coming home
My cousin, she plays ten
She plays knick-knack all over again
With a knick-knack paddywhack
Give a dog a bone
Soon my cousin is coming home
This version of the song is copyrighted by Daniel Stead © 10. March 2015.
For our German translation "knick-knack" either is translated to "Schnickschnack" or "Krimskrams" which is vernacular for stuff. Whatever works better or makes a little more sense. Other related German words that we love and would also work are: Firlefanz, Humbug, Jux und Dallerei, Kinkerlitzchen, Kinderei, Kinderkram, Kladderradatsch, Kokolores, Murks, Quatsch, Pillepalle, Pipifax...
We don't want to translate "paddywhack" with hitting slapping, beating or whacking the Irish. Since we love the Irish people "paddywhack" is translated into "Dingsda" which is vernacular for thingy.
Here our German translation:
Mein Daddy, er spielt eins
Er spielt Schnickschnack auf meiner Trommel
Mit einem Krimskrams Dingsda
Gib dem Hund einen Knochen
Bald kommt mein Vater nach Hause
Meine Mama, sie spielt zwei
Sie spielt Schnickschnack an meinem Schuh
Mit einem Krimskrams Dingsda
Gib dem Hund einen Knochen
Bald kommt meine Mutter nach Hause
Mein Bruder, er spielt drei
Er spielt Schnickschnack an meinem Knie
Mit einem Krimskrams Dingsda
Gib dem Hund einen Knochen
Bald kommt mein Bruder nach Hause
Meine Schwester, sie spielt vier
Sie spielt Schnickschnack an meiner Tür
Mit einem Krimskrams Dingsda
Gib dem Hund einen Knochen
Bald kommt meine Schwester nach Hause
Mein Opa, er spielt fünf
Spiel kein Schnickschnack auf diesem Bienenstock
Mit einem Krimskrams Dingsda
Gib dem Hund einen Knochen
Bald kommt mein Opa nach Hause
Meine Oma, sie spielt sechs
Sie spielt Schnickschnack auf meinen Ziegelsteinen
Mit einem Krimskrams Dingsda
Gib dem Hund einen Knochen
Bald kommt meine Oma nach Hause
Mein Onkel, er spielt sieben
Er spielt Schnickschnack oben im Himmel
Mit einem Krimskrams Dingsda
Gib dem Hund einen Knochen
Bald kommt mein Onkel nach Hause
Meine Tante, sie spielt acht
Sie spielt Schnickschnack an meinem Tor
Mit einem Krimskrams Dingsda
Gib dem Hund einen Knochen
Bald kommt meine Tante nach Hause
Mein Cousin, er spielt neun
Er spielt Schnickschnack an meinem Weinstock
Mit einem Krimskrams Dingsda
Gib dem Hund einen Knochen
Bald kommt mein Cousin nach Hause
Meine Cousine, sie spielt zehn
Sie spielt Schnickschnack noch einmal
Mit einem Krimskrams Dingsda
Gib dem Hund einen Knochen
Bald kommt mein Cousine nach Hause
This translation is copyrighted by Daniel Stead © 29. July 2018.
Here our Spanish translation:
Mi papá, él canta uno
Él toca una cancióncita en mi tambor
Con algunos cachivaches como se llamen
Le da un hueso a un perro
Pronto mi papá volverá a casa
Mi mamá, ella canta dos
Ella toca una cancióncita sobre mi zapato
Con algunos cachivaches como se llamen
Le da un hueso a un perro
Pronto mi mamá volverá a casa
Mi hermano, él canta el tres
Él toca una cancióncita en mi rodilla
Con algunos cachivaches como se llamen
Le da un hueso a un perro
Pronto mi hermano volverá a casa
Mi hermana, ella canta el cuatro
Ella toca una cancióncita en mi puerta
Con algunos cachivaches como se llamen
Le da un hueso a un perro
Pronto mi hermana volverá a casa
Mi abuelo, él canta cinco
No juegues con esos cachivaches en esa colmena
Con algunos cachivaches como se llamen
Le da un hueso a un perro
Pronto mi abuelo volverá a casa
Mi abuela, ella canta seis
Ella toca una cancióncita con mis palitos
Con algunos cachivaches como se llamen
Le da un hueso a un perro
Pronto mi abuela volverá a casa
Mi tío, él canta siete
Él toca cualquier cosa arriba en el cielo
Con algunos cachivaches como se llamen
Le da un hueso a un perro
Pronto mi tío volverá a casa
Mi tía, ella canta ocho
Ella toca una cancióncita con mi puerta
Con algunos cachivaches como se llamen
Le da un hueso a un perro
Pronto mi tía volverá a casa
Mi primo, él canta nueve
Él toca una cancióncita en mi viña
Con algunos cachivaches como se llamen
Le da un hueso a un perro
Pronto mi primo volverá a casa
Mi prima, ella canta diez
Ella vuelve a tocar cancióncitas una y otra vez
Le da un hueso a un perro
Pronto mi prima volverá a casa
This translation is copyrighted by Dior Orea © 7. August 2018.
Watch and listen to the English version on YouTube: